Skip to content

别闹了!

beta is a lifestyle

Menu
  • 城市·天涯
  • 讲章教导
  • 书音影事
  • 闹闹生活
  • 神学与教会
  • 人在浆糊
  • 点滴心得
Menu

The role of language in cross-cultural mission

Posted on 2011年09月17日2012年05月23日 by hippy

注:此文是《宣教基础》课程的阅读报告之三

When reading the 6th chapter of Storti’s The Art of Crossing Cultures, I start to realize the important role of leaning languages in a different culture in the mission. Besides what was told in the book, I think language learning can also bring following benefits.

1. Studying local languages can make the local people feel being respected and show also the respect to local culture. From my experience, foreigners who can speak a little Chinese, or even some local accent, can draw people’s interest and people are more willing to listen to him. Such respect can quickly draw two parts closer and make the gospel message easier to be heard.

2. Studying local languages can make connection with local people, which might be the first connection with local community. The first Chinese Protestant was the worker who helps to print the translated booklet. It is because he works day and night so closely with Morrison. While I was in the university, I have seen many Chinese students coming to Christ because the missionaries had practiced Chinese with them and be their good friends.

3. In many restricted countries, English newspapers are made specific for foreigners. The ability to read local newspaper and Internet forum in local language can help the missionaries understand local culture and current problems more accurately. For example, President Bush’s speech in Tsinghua University was truncated while publishing in Chinese newspapers in Mainland China but full-text on English newspaper. The deleted part is a section talking about Christianity. If the missionary can read both and know the difference, he can surely better communicate to his non-believer friends about this speech and help them to know more about Christ.

I believe there are more benefits besides the listed ones. But I think showing respect and interest, and making local connection are the most important ones. Tim Keller said you must love your city while serve the city, you can’t just think to change the city without loving it[1]. It can also apply to cross-cultural ministry, you can’t only think about changing the people in the culture without love toward it. And learning the language is one of the basic ways to show love and interest.


[1] Church Planter Manual, page 21, Redeemer Presbyterian Church

站点信息

  • 关于/留言

归档

近期文章

  • 從舊鞋開始,成為非洲村民的好鄰舍
  • “爱他们到死”——成都的临终关怀服侍正更新着一座城市的生死观
  • 亲爱的慕溪
  • 像学习活着那样学习死亡
  • 侬好,张阿姨
  • 起来建造你的关系——读绘本《花园墙》
  • 跟着盲人弟兄姐妹去旅行
  • 别让你箭袋中的利箭成了随时爆炸的火箭
  • 《子女心,父母情——牧养孩子的心》书评
  • 雪夜珍宝——读《我爱吕西安》

近期评论

  • JOhn_zh发表在《关于/留言》
  • bobo发表在《关于/留言》
  • JANE LIU发表在《关于/留言》
  • 123发表在《关于/留言》
  • Paul Xu 318发表在《跟着盲人弟兄姐妹去旅行》
  • alien发表在《我不明白》
  • 疏少勇发表在《我不明白》
  • Paul Xu发表在《我不明白》
  • Martin发表在《我不明白》
  • P发表在《敲一下》

推荐链接

  • Alien外星人(GFW認證)
  • 基督教小小羊园地
  • 大牛:黑暗过后是光明
  • 天国近了
  • 老徐:freerain
© 2025 别闹了! | Powered by Minimalist Blog WordPress Theme