复制 –> 意译到英文“copy” –> 音译回中文“拷贝” –> 简化为上海话的“拷” –> 意译为普通话的“敲” –> 敲
When reading the 6th chapter of Storti’s The Art of Crossing Cultures, I start to realize the important role of leaning languages in a different culture in the mission. Besides what was told in the book, I think language learning can also bring following benefits.
1. Studying local languages can make the local people feel being respected and show also the respect to local culture. From my experience, foreigners who can speak a little Chinese, or even some local accent, can draw people’s interest and people are more willing to listen to him. Such respect can quickly draw two parts closer and make the gospel message easier to be heard.
2. Studying local languages can make connection with local people, which might be the first connection with local community. The first Chinese Protestant was the worker who helps to print the translated booklet. It is because he works day and night so closely with Morrison. While I was in the university, I have seen many Chinese students coming to Christ because the missionaries had practiced Chinese with them and be their good friends.